در خواست برای ترجمه ی زیرنویس سریال و فیلم
اگه کسی رو می شناسید که نیاز به مترجم داره یا خودتون می خواید حتما به من اطلاع بدید. عاشق این کارم. می تونید همین جا نظر بذارید.
اگه کسی رو می شناسید که نیاز به مترجم داره یا خودتون می خواید حتما به من اطلاع بدید. عاشق این کارم. می تونید همین جا نظر بذارید.
اینجا می خوام ترجمه ی اهنگ هایی رو که دوست دارم بذارم. اونایی ک ترجمه ی احساسی دارن . این اهنگ ها رو توصیه میکنم دان کنید چون خودشونم قشنگن. خودم ترجمه می کنم چون توی اینترنت تقریبا همه ی ترجمه ها یه اشکال رو دارن سعی میکنم بهترین ترجمه که با فارسی هماهنگ تر هست رو بذارم. درضمن برای تقویت زبان هم خوبه.توصیه میکنم به ترجمه دقت کنید چون کلمات تازه رو با موسیقی راحت تر میشهحفظ کرد. ممنون از اینکه به این وبلاگ اومدید
Heartache doesn't last forever
I'll say I'm fine
Midnight ain't no time for laughing
When you say goodbye.
وقتی که خداحافظی میکنی
[Chorus:]
It makes your lips so kissable
And your kiss unmissable
Your fingertips so touchable
And your eyes irresistible.
این اهنگ خیلی اروم و زیباست. متن انگلیسی اش قابل درک تر از فارسیشه.
It's been in the past for a while
ذهنم برای لحظه ای در گذشته به سر می برد
I get a flash and I smile
فلش بکی به گذشته زدم و خندیدم
Am I crazy?
ایا دیوونه ام؟
To still miss you baby
که هنوزم دلتنگتم
It was real, it was right
این واقعی بود این درست بود
But it burned too hot to survive
اما این خیلی بد می سوزونه جوری که نمی تونی راحت زندگی رو سپری کنی
All that's left is
و تمام چیزی که باقی گذاشته
All these ashes
این خاکستر هاست
Where does the love go?
عشق به کجا میره؟
I don't know
نمی دونم
When it's all said and done
که چه موقع بهش میگن عشق و کی انجام داده میشه
How could I be losing you forever?
چه طور میتونم تورو برای همیشه از دست بدم
After all the time we spent together
بعد تمام روزهایی که باهم گذروندیم؟
I have to know why I had to lose you
باید بدونم چرا باید از دستت بدم
Now you've just become like everything I'll never find again
حالا تو مثل تمام چیزهایی شدی که دوباره پیداشون نمی کنم
At the bottom of the ocean
در اعماق اقیانوس
Straight off the plane to a new hotel
مستقيم از هواپيما به يه هتل جديد
Just touched down, you could never tell
تازه به زمين رسيديم , اصلا نميتوني بفهمي
Big house party with a crowded kitchen
مهموني بزرگ خونگي با يه آشپزخونه شلوغ
People talk sh*t but we don't listen
مردم چرت و پرت ميگن ولي ما گوش نمي ديم!
Tell me that I'm wrong but I do what I please
بهم بگو كه اشتباه ميكنم ولي من هر كاري رو ميكنم كه خوشم بياد
Way too many people in the Addison Lee
آدماي خيلي زيادي توي "اديسون لي" هستن
Now I'm at the age when I know what I need, oohh
حالا تو سني هستم كه ميدونم چي نياز دارم
Midnight memories, oh oh oh
خاطرات نيمه شب
Baby you and me
عزيزم من و تو
Stumbling in the street
تو خيابون تلو تلو مي خوريم
Singing, singing, singing, singing
ميخونيم... ميخونيم
So I got my boots on, got the right ‘mount of leather
خب چکمه هامو پوشیدم و به اندازه ی کافی هم لباسهای چرمی تنم کردم
And I’m doing me up with a black color liner
و دارم خط چشم مشکی میکشم
And I’m workin’ my strut but I know it don’t matter
و روی با ناز و اشوه راه رفتنم کار میکنم که میدونم اصلا مهم نیست
All we need in this world is some love
همه ی چیزی که تو این دنیا لازم داریم عشقه
But if I had you, that would be the only thing I’d ever need
که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه تو این دنیا لازمش داشتم
Yeah if I had you
آره…اگه تو مال من بودی
then money fame and fortune never could compete
اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت کردن با داشتن تو رو نداشتند
If I had you, life would be a party it’d be ecstasy
اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص … بود
Yeah, if I had you
آره ..اگه تو مال خودم بودی
You-y-y-y-y-you 3
تو-و-و-و-و-و-تو
If I were a boy even just for a day
اگه فقط برای یه روز پسر می شدم
I’d roll out of bed in the morning
از تخت قلت می زدم و بلند می شدم
and throw on what I wanted and go
و هر کاری که دوست داشتم می کردم
Drink beer with the guys
با رفقا آبجو می زدم و
and chase after girls
دنبال دخترا می کردم
I’d kick it with who I wanted
با هر کدومشون که دوست داشتم می پریدم
and I’d never get confronted for it
و هیچ وقت از این کار دست بر نمی داشتم
cause they stick up for me
چون خودشون می خوان به من بچسبن
If I were a boy
اگه یه پسر بودم
I think I could understand How it feels to love a girl
فکر میکنم که می فهمیدم که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی
I swear I’d be a better man
قسم می خورم که مرد بهتری می شدم
I’d listen to her
به حرفاش گوش می دادم
Cause I know how it hurts When you lose the one you wanted
چون می دونم که چه دردی داره که اونی که می خوای رو از دست بدی
You, with your words like knives
تو ، با حرفات که مثل چاقو میمونن
And swords and weapons that you use against me,
و شمشیرا و سلاح هایی که در مقابلم استفاده می کنی
You, have knocked me off my feet again,
تو منو دوباره از پا در اوردی
Got me feeling like I’m nothing.
بهم احساس پوچی دادی
You, with your voice like nails on a chalkboard
تو ،با اون صدات که مثل کشیدن ناخن روی تخته سیاهه
Calling me out when I’m wounded.
وقتی بهم زنگ می زنی که درمانده ام و خسته
You, pickin’ on the weaker man.
تو زورت به ادم ضعیف تر می رسه
Well you can take me down,
خوب می تونی منو از بین ببری
With just one single blow.
فقط با یه فوت
But you don’t know, what you don’t know,
ولی تو نمی دونی ، نمی دونی که ...
Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street
دوست داشتن اون مثل روندن یک مازراتی نو تو یه خیابونه بمبسته
Faster than the wind
سریع تر از باد
Passionate as sin, ended so suddenly
وحشیانه چون گناه. با پایانی بسیار ناگهانی
Loving him is like trying to change your mind
دوست داشتن اون مثل تلاش کردن برای تغییر دادن ذهنه
Once you’re already flying through the free fall
مثل اینه که همزمان در حال پروازی تو یه سقوط آزاد
Like the colors in autumn
مثل رنگ ها در پاییز
So bright just before they lose it all
خیلی روشن قبل از اینکه کاملا بی رنگ بشن
Losing him was blue like I’d never known
از دست دادن اون آبی بود گویی من هرگز نمیدونستم
Missing him was dark grey all alone
دلتنگی برای اون خاکستری تیره بود و بس
Forgetting him was like trying to know somebody you've never met
فراموش کردنش مثل تلاش برای شناخت کسی بود که هرگز ملاقاتش نکردی
But loving him was red
اما دوست داشتنش سرخ بود
One day you'll come into my world and say it all
يه روز مياي توي دنيام و همه ي اينا رو ميگي
You say we'll be together even when you're lost
ميگي ما با هم خواهيم بود حتي اگه تو گم بشي
One day you'll say these words
I thought but never said
يه روز اين حرف هايي كه تو فكرم بود و تو هيچوقت نگفتي , رو ميگي
There I was again tonight
امشب من بازم اونجا بودم
Forcing laughter, faking smiles
شادی های زوری/خنده های الکی
Same old tired, lonely place
همون خستگی قدیمی/ تو یه جای متروک
Walls of insincerity
دیوارای ریا
Shifting eyes and vacancy
چشمها می چرخن و خالی از عشقن
Vanished when I saw your face
وقتی چهره ات رو دیدم انگار که ناپدید شدم
All I can see, is that it was enchanting to meet you
تنها چیزی که میبینم اینه:این یه معجزه بود که دیدمت:
You're eyes whispered 'have we met?'
چشمات با من نجوا می کردن:تا حالا همدیگه رو دیدیم؟
Crossed the room, your silohuette
از اتاق گذشتم... سایه ی تو
Starts to make its way to me
یه راهی به درون من پیدا می کنه
The playful conversation starts
صحبت های پر از شوخی و خنده شروع میشن
Counter all your quick remark
تمام توجه هات(نگاه هات) به من خیلی سریع می گذرن
Like passing notes in secrecy
مثل گذشتن پنهانی نشانه ها ی عشق
And it was enchanting to meet you
این یه معجزه بود که دیدمت
All I can say was I was enchanted to meet you
همه چیزی که می تونم بگم اینه که وقتی دیدمت طلسم شدم
این اهنگ محشره:)
Now go stand in the corner and think about what you did
حالا برو یه گوشه بشین و به کاری که کردی فکر کن
Ha, Time for a little revenge
وقته یه انتقام کوچولوئه
The story starts when it was hot and it was summer
داستان از یه تابستون داغ شروع شد
And, I had it all; I had him right there where I wanted him
من همه چیز داشتم من اونو هر وقت می خواستم داشتم
She came along, got him along,
اون دختر با ما اومد اونو تنها گیر اورد و ...
and let's hear the applause
بذار تشویق ها رو بشنوم
She took him faster than you can say sabotage
دختره اونو سریعتر از اونی که بتونی اعتراض کنی مال خودش کرد
I never saw it coming, nor did I suspected it
من نه فکر می کردم یه همچین روزی میاد نه بهش شک کردم
I underestimated just who I was dealing with
من فقط کسی رو که باهاش سر و کار داشتم دست کم گرفتم
She had to know the pain was beating on me like a drum
اون باید می فهمید دردی که در درون من داره می تپه مثل یه طبله
She underestimated just who she was stealing from
فقط کسی رو که ازش دزدی کرده بود دست کم گرفته بود
حتما این اهنگو دان کنیدو واقعا زیباست
You and I walk a fragile line
من و تو داریم رو یه طناب باریک راه میریم
I have known it all this time
تمام این مدت اینو می دونستم
But I never thought I’d live to see it break
اما هیچوقت فکر نمی کردم زنده بمونم تا خراب شدنشو ببینم
It’s getting dark
هوا داره تاریک میشه
And it’s all too quiet
و همه چی بی نهایت ساکته
And I can’t trust anything now
و حالا به هیچی نمی تونم اعتماد کنم
And it’s coming over you
همه ی اینا به تو برمی گرده
Like it’s all a big mistake
مثل اینکه همه ی اینا یه اشتباه بزرگ بوده
Oh holding my breath
اه...نفسم در نمیاد
Won’t lose you again
دوباره بهت نمی بازم
Something’s made your Eyes go cold
یه چیزی نگاهتو سرد کرده
[HARRY]
Baby you've got me sick
عزیزم تو منو مریض کردی
I don't know what I did
من نمی دونم چی کار کردم
Need to take a break and figure it out, yeah
به یه وقفه احتیاج دارم تا بفهمم چی شده
Got your voice in my head
صدات توی گوشمه
Saying let's just be friends
که میگه:بیا فقط باهم دیگه دوست باشیم
Can't believe the words came out of your mouth
نمی تونم باور کنم کلماتی رو که از دهنت بیرون می اومد
Yeah
آره
[ZAIN]
I’m trying to be okay
سعی می کنم که عادی باشم
Im trying to be alright
سعی می کنم که خوب به نظر بیام
But seeing you with him
اما دیدن تو با اون
Just don’t feel right
اصلا حس خوبی نیست