در خواست برای ترجمه ی زیرنویس سریال و فیلم

اگه کسی رو می شناسید که نیاز به مترجم داره یا خودتون می خواید حتما به من اطلاع بدید. عاشق این کارم. می تونید همین جا نظر بذارید.

[ شنبه 14 مرداد 1396برچسب:مترجم زیرنویس سریال,سریال کره ای,دانلود زیرنویس فارسی,مترجم,, ] [ 11:57 ] [ arnika hana ]
[ ]

some things about back to december

اینجا می خوام ترجمه ی اهنگ هایی رو که دوست دارم بذارم. اونایی ک ترجمه ی احساسی دارن . این اهنگ ها رو توصیه میکنم دان کنید چون خودشونم قشنگن. خودم ترجمه می کنم چون توی اینترنت تقریبا همه ی ترجمه ها یه اشکال رو دارن سعی میکنم بهترین ترجمه که با فارسی هماهنگ تر هست رو بذارم. درضمن برای تقویت زبان هم خوبه.توصیه میکنم به ترجمه دقت کنید چون کلمات تازه رو با موسیقی راحت تر میشهحفظ کرد. ممنون از اینکه به این وبلاگ اومدیدخنده

[ چهار شنبه 17 اسفند 1398برچسب:back to december,ترجمه اهنگ های خارجی, ] [ 17:26 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ IRRESISTABLE- 1D

[LIAM]
 
Heartache doesn't last forever
 
درد و اندوه برای همیشه نمیمونه
 
I'll say I'm fine
 
من خواهم گفت که حالم خوبه 
 
Midnight ain't no time for laughing
 
نیمه شب وقت خندیدن نیست 
 
When you say goodbye.
وقتی که خداحافظی میکنی
 
 
 
[Chorus:] 
 
It makes your lips so kissable
 
این خیلی لب هاتو بوسیدنی میکنه 
 
And your kiss unmissable
 
و بوسه ات رو غیر قابل رهاکردن 
 
Your fingertips so touchable
 
 و انگشتات رو خیلی قابل لمس
 
And your eyes irresistible.
 
 و چشمات رو غیرقابل مقاومت
 
 
این اهنگ خیلی اروم و زیباست. متن انگلیسی اش قابل درک تر از فارسیشه.
 

CONTINUE

[ دو شنبه 20 مرداد 1393برچسب:ترجمه اهنگ irresistable از one dicrection, ] [ 18:41 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ CHANGE- TAYLOR SWIFT

And it’s a sad picture, the final blow hits you
 
و این تصویر غم انگیزه. اخرین ضربه بهت می خوره
Somebody else gets what you wanted again and
یکی دیگه دوباره اون چیزی رو که می خواستی گرفته
 
You know it’s all the same, another time and place
 
می دونی همش همینطوریه تو هر زمان و مکانی
Repeating history and you’re getting sick of it
 
تکرار تاریخ و این خستت میکنه
But I believe in whatever you do
 
اما به هرکاری که  میکنی ایمان دارم
And I’ll do anything to see it through
 
و من هرکاری میکنم تا نتیجه شو ببینم
:::::
 
Because these things will change
? Can you feel it now
 
چون همه ی اینا تغییر میکنن میتونی احساسش کنی؟ 
These walls that they put up to hold us back will fall down
 
این دیوارهایی که گذاشتن تا مارو به عقب ببره سقوط میکنن 
This revolution, the time will come
For us to finally win
 
این یه انقلابه  زمان پیروزیه ما بالاخره میرسه 
And we’ll sing hallelujah, we’ll sing hallelujah
 
و اون موقع ما ستایش خدا رو میخونیم
 

CONTINUE

[ شنبه 11 مرداد 1393برچسب:ترجمه اهنگ change , ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 18:56 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ BOTTOM OF THE OCEAN - MILEY CYRUS

It's been in the past for a while

ذهنم برای لحظه ای در گذشته به سر می برد

I get a flash and I smile

فلش بکی به گذشته زدم و خندیدم

Am I crazy?

ایا دیوونه ام؟

To still miss you baby

که هنوزم دلتنگتم

It was real, it was right

این واقعی بود این درست بود

But it burned too hot to survive

اما این خیلی بد می سوزونه جوری که نمی تونی راحت زندگی رو سپری کنی

All that's left is

 و تمام چیزی که باقی گذاشته

All these ashes

این خاکستر هاست

 


Where does the love go?

عشق به کجا میره؟

I don't know

نمی دونم

When it's all said and done

 که چه موقع بهش میگن عشق و کی انجام داده میشه

How could I be losing you forever?

چه طور میتونم تورو برای همیشه از دست بدم

After all the time we spent together

بعد تمام روزهایی که باهم گذروندیم؟

I have to know why I had to lose you

باید بدونم چرا باید از دستت بدم

Now you've just become like everything I'll never find again

 

حالا تو مثل تمام چیزهایی شدی که دوباره پیداشون نمی کنم

At the bottom of the ocean

در اعماق اقیانوس

 

CONTINUE

[ سه شنبه 7 مرداد 1393برچسب:ترجمه اهنگ bottom of the ocean از miley cyruc, ] [ 12:41 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ MIDNIGHT MEMORIES- 1D

Straight off the plane to a new hotel
مستقيم از هواپيما به يه هتل جديد

Just touched down, you could never tell
تازه به زمين رسيديم , اصلا نميتوني بفهمي

Big house party with a crowded kitchen
مهموني بزرگ خونگي با يه آشپزخونه شلوغ

People talk sh*t but we don't listen
مردم چرت و پرت ميگن ولي ما گوش نمي ديم!

Tell me that I'm wrong but I do what I please
بهم بگو كه اشتباه ميكنم ولي من هر كاري رو ميكنم كه خوشم بياد

Way too many people in the Addison Lee
آدماي خيلي زيادي توي "اديسون لي" هستن

Now I'm at the age when I know what I need, oohh
حالا تو سني هستم كه ميدونم چي نياز دارم


Midnight memories, oh oh oh
خاطرات نيمه شب 

Baby you and me
عزيزم من و تو

Stumbling in the street
تو خيابون تلو تلو مي خوريم

Singing, singing, singing, singing
ميخونيم... ميخونيم 

 

CONTINUE

[ یک شنبه 29 تير 1393برچسب:, ] [ 18:2 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ UNTOUCHABLE- TAYLOR SWIFT

Untouchable like a distant diamond sky, Mmmm
 
غیر قابل لمس مثل الماس های دور در اسمان
 
I'm reaching out and I just can't tell you why I'm caught up in you 
 
من بهشون دسترسی دارم و فقط نمیتونم بهت بگم چرا من گرفتار تو شدم
 
I'm caught up in you
من گرفتار تو شدم
 
Untouchable, burning brighter than the sun
غیرقابل لمس آتشین و روشن تر از خورشید
 
And when you're close I feel like coming undone
و وقتی تو نزدیکی احساس می کنم ناتمام میشم(یه چیزی کم دارم و اون تویی)
:::::
 
In the middle of the night
در اواسط شب
 
When I'm in this dream
وقتی من در این رویا هستم
 
It's like a million little stars
مثل اینه که میلیون ها ستاره ی کوچک
 
Spelling out your name
اسمت رو حرف به حرف می گن (هجی می کنند)
 
You gotta come on, come on
تو باید بیای زودباش
 
Say that we'll be together
بگو که باهم خواهیم بود
Come on, come on
بیا
Little taste of Heaven
طعم کوچکی از بهشت 
 

CONTINUE

[ یک شنبه 29 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ untouchable, ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 17:14 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ IF I HAD YOU- ADAM LAMBERT

So I got my boots on, got the right ‘mount of leather

خب چکمه هامو پوشیدم و به اندازه ی کافی هم لباسهای چرمی تنم کردم

And I’m doing me up with a black color liner

و دارم خط چشم مشکی میکشم

And I’m workin’ my strut but I know it don’t matter

و روی  با ناز و اشوه راه رفتنم کار میکنم که میدونم اصلا مهم نیست

All we need in this world is some love

همه ی چیزی که تو این دنیا لازم داریم عشقه

 

But if I had you, that would be the only thing I’d ever need

که اگه تو رو داشتم تنها چیزی بود که تا همیشه  تو این دنیا لازمش داشتم

Yeah if I had you

آره…اگه تو مال من بودی

then money fame and fortune never could compete

اونوقت ثروت و شهرت و شانس هرگز توانایی رقابت  کردن با داشتن تو رو نداشتند

If I had you, life would be a party it’d be ecstasy

اگه تو رو داشتم،زندگی مثل یه مهمانی بود ،مثل قرص …  بود

Yeah, if I had you

آره ..اگه تو مال خودم بودی

You-y-y-y-y-you 3

تو-و-و-و-و-و-تو

 

CONTINUE

[ شنبه 28 تير 1393برچسب:, ] [ 15:26 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ IF I WERE A BOY-BEYONCE

 

If I were a boy even just for a day

اگه فقط برای یه روز پسر می شدم

I’d roll out of bed in the morning

از تخت قلت می زدم و بلند می شدم

and throw on what I wanted and go

و هر کاری که دوست داشتم می کردم 

Drink beer with the guys

با رفقا آبجو می زدم و

and chase after girls

دنبال دخترا می کردم

I’d kick it with who I wanted

با هر کدومشون که دوست داشتم می پریدم

and I’d never get confronted for it

و هیچ وقت از این کار دست بر نمی داشتم

cause they stick up for me

چون خودشون می خوان به من بچسبن

If I were a boy

اگه یه پسر بودم

I think I could understand How it feels to love a girl

فکر میکنم که می فهمیدم که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی

I swear I’d be a better man

قسم می خورم که مرد بهتری می شدم

I’d listen to her

به حرفاش گوش می دادم

Cause I know how it hurts When you lose the one you wanted

چون می دونم که چه دردی داره که اونی که می خوای رو از دست بدی

 

CONTINUE

[ شنبه 28 تير 1393برچسب:, ] [ 14:31 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ MEAN- TAYLOR SWIFT

You, with your words like knives
تو ، با حرفات که مثل چاقو  میمونن
And swords and weapons that you use against me,
و شمشیرا و سلاح هایی که در مقابلم استفاده می کنی
You, have knocked me off my feet again,
تو منو دوباره از پا در اوردی

Got me feeling like I’m nothing.
بهم احساس پوچی دادی
You, with your voice like nails on a chalkboard
تو ،با اون  صدات که مثل کشیدن ناخن روی تخته سیاهه
Calling me out when I’m wounded.
وقتی بهم زنگ می زنی که درمانده ام و خسته
You, pickin’ on the weaker man.
تو زورت به ادم ضعیف تر می رسه
Well you can take me down,
خوب می تونی منو از بین ببری
With just one single blow.
فقط با یه فوت

But you don’t know, what you don’t know,
ولی تو نمی دونی ،  نمی دونی که ...

CONTINUE

[ پنج شنبه 26 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ mean, ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 16:5 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ RED - TAYLOR SWIFT

Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street

دوست داشتن اون مثل روندن یک مازراتی نو تو یه خیابونه بمبسته

 

Faster than the wind

سریع تر از باد

 

Passionate as sin, ended so suddenly

وحشیانه چون گناه. با پایانی بسیار ناگهانی

 

Loving him is like trying to change your mind

دوست داشتن اون مثل تلاش کردن برای تغییر دادن ذهنه

 

Once you’re already flying through the free fall

 مثل اینه که همزمان در حال پروازی تو یه سقوط آزاد

 

Like the colors in autumn

مثل رنگ ها در پاییز

 

So bright just before they lose it all

خیلی روشن قبل از اینکه کاملا بی رنگ بشن

 

Losing him was blue like I’d never known

از دست دادن اون آبی بود گویی من هرگز نمیدونستم

 

Missing him was dark grey all alone

دلتنگی برای اون خاکستری تیره بود و بس

 

Forgetting him was like trying to know somebody you've never met

فراموش کردنش مثل تلاش برای شناخت کسی بود که هرگز ملاقاتش نکردی

 

But loving him was red

اما دوست داشتنش سرخ بود

 

 

 

CONTINUE

[ پنج شنبه 26 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ red , ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 15:3 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ1D -TRULY MADLY DEEPLY

Am I asleep am I awake
or somewhere in between
خوابم؟ بیدارم ؟ یا یه جایی بین این دو ؟
 
I can't believe that you are here 
and lying next to me
باورم نمیشه اینجا هستی و کنار من دراز کشیدی
 
Or did I dream that we were
perfectly entwined
Like branches on a tree
 
نکنه خواب دیدم که ما مثل شاخ و برگ رو یه درخت
 یا شاخه هایی که لای درخت انگور گیر کرده به هم پیچیده بودیم
 
Like all those days and weeks and months
 I tried to steal a kiss
مثل همه ی اون روزها و هفته ها و ماه ها
که سعی کردم دزدکی ببوسمت
 
And all those sleepless nights
and daydreams where I pictured this
یا مثل تمام اون شب ها ی آشفته و رویا هایی که
 همه ی اینارو توشون مجسم میکردم
 
I'm just the underdog
who finally got the girl
 من همون بدبختی ام که بالاخره به دختره رسید
 
And I am not ashamed
to tell it to the world
و شرمنده نیستم که اینو به همه ی دنیا بگم
 
 
 

CONTINUE

[ یک شنبه 22 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ truly madly deeply , ترجمه ی اهنگ های one direction, ] [ 14:50 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ SOMETHING GREAT-1D

One day you'll come into my world and say it all
يه روز مياي توي دنيام و همه ي اينا رو ميگي

You say we'll be together even when you're lost
ميگي ما با هم خواهيم بود حتي اگه تو گم بشي

One day you'll say these words
I thought but never said
يه روز اين حرف هايي كه تو فكرم بود و تو هيچوقت نگفتي , رو ميگي

CONTINUE

[ یک شنبه 22 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ something great ازone direction, ] [ 14:18 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ BREATHE - TAYLOR SWIFT

I see your face in my mind as I drive away
وقتی که دارم بی وقفه رانندگی می کنم چهره ی تو رو تو ذهنم می بینم
 
Couse none of us thought it was gonna end that way
چون هیچکدوم از ما فکر نمی کردیم که اینطوری تموم بشه
 
People are people and some times we change our minds
مردم مردم هستن و بعضی مواقع ما تصمیمون رو تغییر می دیم
 
But it's killing me to see you go after all this time
اما دیدن رفتنت بعد از این همه مدت منو می کشه
 
Mmm mmm mmm 
Mmm mmm mmm mmm mmm 
Mmm mmm mmm 
Mmm mmm mmm mmm mmm 
 
Music stars playin like the end of sad movie
ستاره های موسیقی مثل پایان فیلم های غم انگیز می نوازند
 
It's the kinda ending you don't really wanna see
این یه جور پایانه که تو واقعا نمی خوای ببینی
 
Couse it's tragedy and it'll only bring you down
چون این یه تراژدیه  و این فقط  تو رو خوار می کنه
 
now I don't know what to be without you around
حالا نمیدونم چی بدون تو می تونه وجود داشته باشه
 

CONTINUE

[ شنبه 21 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ breathe , ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 13:34 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ - TAYLOR SWIFT-ENCHANTED

There I was again tonight
امشب من بازم اونجا بودم

Forcing laughter, faking smiles

شادی های زوری/خنده های الکی

Same old tired, lonely place
همون خستگی قدیمی/ تو یه جای متروک

Walls of insincerity
دیوارای ریا

Shifting eyes and vacancy
چشمها می چرخن و خالی از عشقن

Vanished when I saw your face
وقتی چهره ات رو دیدم انگار که ناپدید شدم

All I can see, is that it was enchanting to meet you
تنها چیزی که میبینم اینه:این یه معجزه بود که دیدمت:

You're eyes whispered 'have we met?'
چشمات با من نجوا می کردن:تا حالا همدیگه رو دیدیم؟

Crossed the room, your silohuette
از اتاق گذشتم... سایه ی تو

Starts to make its way to me
یه راهی به درون من پیدا می کنه

The playful conversation starts
صحبت های پر از شوخی و خنده شروع میشن

Counter all your quick remark
 تمام توجه هات(نگاه هات) به من خیلی سریع می گذرن

Like passing notes in secrecy
مثل گذشتن پنهانی نشانه ها ی عشق  

And it was enchanting to meet you
این یه معجزه بود که دیدمت

All I can say was I was enchanted to meet you
همه چیزی که می تونم بگم اینه که وقتی دیدمت طلسم شدم

 

CONTINUE

[ پنج شنبه 19 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ enchanted , ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 14:16 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه اهنگ BETTER THAN REVENGE- TAYLOR SWIFT

این اهنگ محشره:)

Now go stand in the corner and think about what you did
حالا برو یه گوشه بشین و به کاری که کردی فکر کن

Ha, Time for a little revenge
وقته یه انتقام کوچولوئه

The story starts when it was hot and it was summer
داستان از یه تابستون داغ شروع شد

And, I had it all; I had him right there where I wanted him
من همه چیز داشتم من اونو هر وقت می خواستم داشتم

She came along, got him along,
اون دختر با ما اومد اونو تنها گیر اورد و ...

 and let's hear the applause

بذار تشویق ها رو بشنوم 

She took him faster than you can say sabotage
دختره اونو سریعتر از اونی که بتونی اعتراض کنی مال خودش کرد

I never saw it coming, nor did I suspected it
من نه فکر می کردم یه همچین روزی میاد نه بهش شک کردم

I underestimated just who I was dealing with
من فقط کسی رو که باهاش سر و کار داشتم دست کم گرفتم 

She had to know the pain was beating on me like a drum
اون باید می فهمید دردی که در درون من داره می تپه مثل یه طبله 

She underestimated just who she was stealing from
فقط کسی رو که ازش دزدی کرده بود دست کم گرفته بود 

 

 

 

 

CONTINUE

[ پنج شنبه 19 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ Better than revenge , ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 13:47 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ HAUNTED - TAYLOR SWIFT

 

حتما این اهنگو دان کنیدو واقعا زیباست

You and I walk a fragile line
من و تو داریم رو یه طناب باریک راه میریم

I have known it all this time
تمام این مدت اینو می دونستم

But I never thought I’d live to see it break
اما هیچوقت فکر نمی کردم زنده بمونم تا خراب شدنشو ببینم

It’s getting dark
هوا داره تاریک میشه

And it’s all too quiet
و همه چی بی نهایت ساکته

And I can’t trust anything now
و حالا به هیچی نمی تونم اعتماد کنم

And it’s coming over you
همه ی اینا به تو برمی گرده

Like it’s all a big mistake
مثل اینکه همه ی اینا یه اشتباه بزرگ بوده

Oh holding my breath
اه...نفسم در نمیاد

Won’t lose you again
دوباره بهت نمی بازم

Something’s made your Eyes go cold
یه چیزی نگاهتو سرد کرده

 

CONTINUE

[ پنج شنبه 19 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ haunted , ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 13:15 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ HEART ATTACK-1D

[HARRY]

Baby you've got me sick

عزیزم تو منو مریض کردی

I don't know what I did

من نمی دونم چی کار کردم

Need to take a break and figure it out, yeah

به یه وقفه احتیاج دارم تا بفهمم چی شده

Got your voice in my head

صدات توی گوشمه

Saying let's just be friends

که میگه:بیا فقط باهم دیگه دوست باشیم

Can't believe the words came out of your mouth

نمی تونم باور کنم کلماتی رو که از دهنت بیرون می اومد

Yeah

آره

[ZAIN]

I’m trying to be okay

سعی می کنم که عادی باشم

Im trying to be alright

سعی می کنم که خوب به نظر بیام

But seeing you with him

اما دیدن تو با اون

Just don’t feel right

اصلا حس خوبی نیست

 

 

CONTINUE

[ سه شنبه 17 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ HEART ATTACK , ترجمه ی اهنگ های1D, ] [ 14:16 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ THE STORY OF US - TAYLOR SWIFT


I used to think one day we'd tell the story of us
من همش به این فکر می کردم که یه روز داستانمون رو به همه میگیم
 
How we met and the sparks flew instantly
اینکه چه طور اشناشدیم و شعله های عشقمون که فورا زبانه کشید
People would say, "they're the lucky ones"
مردم می گفتن:اونا ادمای خوش شانسی ان
I used to know my place was a spot next to you
من همیشه می دونستم جای من کنار تو ئه
Now I'm searching the room for an empty seat
حالا دارم تو سالن دنبال  یه جای خالی می گردم
'Cause lately I don't even know what page you're on
چون اخیرا من حتی نمی دونم تو تو چه صفحه ای از نمایش هستی
 
Oh, a simple complication
اوه...یه مساله ی ساده
Miscommunications lead to fall out
عدم ارتباطمون باعث خراب شدن همه چیز شد
So many things that I wish you knew
چیزای زیادی بود که دوست داشتم بدونی
So many walls up I can't break through
دیوارای زیادی هستن که من نمی تونم خرابشون کنم
 
 
 

CONTINUE

[ سه شنبه 17 تير 1393برچسب:ترجمه اهنگ the story of us , ترجمه ی اهنگ های taylor swift, ] [ 13:55 ] [ arnika hana ]
[ ]

ترجمه ی اهنگ FEARLESS - TAYLOR SWIFT

There's somethin' 'bout the way the street looks when it's just rained
وقتی بارون میاد به نظر میاد چیزی در کشمکش جاده وجود داره
 
There's a glow off the pavement, you walk me to the car
اين درخشش پياده رو هست, تو من رو به سوي ماشين بردي 
 
And you know I wanna ask you to dance right there
و تو مي دوني که ازت می خوام درست همونجا با من برقصی
 
In the middle of the parking lot, yeah
درست وسط پارکينگ , اره
 
Oh yeah
 
:::::
 
We're drivin' down the road, I wonder if you know
ما در جاده رانندگي مي کنيم و من فکر میکنم ایا میدونی که
 
I'm tryin' so hard not to get caught up now
من به قدري سخت تلاش ميکنم که الان گرفتار نشم
 
But you're just so cool, run your hands through your hair
اما تو به بسيار سرد و بي روحي , دستات رو از بين موهات حرکت ميدي
 
Absent-mindedly makin' me want you
فکرکردن به نبودنت من رو وادار مي کنه که تو رو بخوام
 
 

CONTINUE

[ سه شنبه 17 تير 1393برچسب:, ] [ 11:16 ] [ arnika hana ]
[ ]
صفحه قبل 1 2 صفحه بعد